Cecilia García Huidobro

Pruebas de imprenta

 

¿Cuáles son las palabras más hermosas en mapuche y quechua?

Jun. 22 , 2011

31 Comments

 

Una encuesta realizada por estos días, concluyó que la palabra más hermosa del español es "Querétaro".  Organizado por el Instituto Cervantes, alrededor de 33 mil personas votaron a través de una plataforma de internet para elegirla.  Las ´candidatas´ a su vez habían sido propuestas por diversas figuras de habla hispana. El actor Gael García Bernal sugirió la ganadora en tanto el segundo lugar lo ocupó "gracias" recomendada por el cantante Raphael.

Indiscutiblemente el término Querétero posee gran musicalidad por lo que podría considerarse una gran elección. Además -aunque se trate de factores sin injerencia en la elección- se trata del nombre de una ciudad mexicana colonial de gran belleza con un acueducto asombroso que la UNESCO declaró patrimonio cultural de la humanidad. Su historia no es menos impresionante con episodios hollywoodenses como fue la caída del Emperador Maximiliano, fusilado precisamente en los alrededores de la ciudad, en el cerro Las Campanas.  Para quien quiera revivir esa historia nada mejor que leer la novela Noticias del Imperio de Fernando del Paso.
Pero de ahí a declararla la más hermosa del español me parece  una chambonada. No es una expresión castellana. La palabra Querétaro proviene de purépecha y significa lugar de piedras grandes o peñascos. ¿Por qué no destacar su raigambre indígena? Recuerdo hace muchos años una encuesta hecha por El Mercurio para definir las 10 palabras más hermosas del español.  Hubo varias de origen árabe que parecían haber tomado lo mejor de la lengua original y del idioma nuevo para lograr una cadencia y belleza propias. Ese mestizaje es que la ha dado riqueza y vitalidad al español.

Por eso, tal vez sea hora de elegir las palabras más hermosas del quechua y del mapudungun.

Del idioma de los incas hay numerosas palabras que usamos a diario que poseen una gracia indiscutible.  ¿Qué tal guagua, por ejemplo?  ¿O  cocaví (cuya significación primera se refería a provisión de coca para un viaje), concho, palta, cochayuyo, pichanga, callampa, chala, morocho,  chacra, huiro, chascón, papa, chupalla, combo, huacho?  A mí gusta pirca, suena exactamente como el objeto que quiere representar: una pared de piedra.

Las palabras de origen mapuche que usamos no lo hacen mal.  Desde luego hay cientos de lugares que conservan el nombre original previo a la conquista. Nuestra toponimia tiene marcada hermosura que las haría sobresalir en cualquier concurso de belleza. ¿Habrá términos más bonitos que  Apumanque, Curanilahue, Allipén,  Chimbarongo, Futaleufú, Lonquimay,  Cachagua, Llaima...  La conversación cotidiana también está sembrada del habla de esos abuelos mapuche que tantas veces hemos querido ningunear.  Pichintún,  poncho, quiltro, poto, imbunche,  pololo, guarén, cahuín, malón,  copucha, piñén, laucha, guata, coligue, chuico... Bellas palabras, hermoso mestizaje que es el verdadero sustento de una lengua y su verdadero certificado de vida.    

En qué quedamos entonces: ¿cuáles son las palabra provenientes de quechua y del mapudungun más hermosas de nuestro idioma?



Comments:

MARICHIWEU!!

Posted by ramon on June 22, 2011 at 09:21 AM CLT #

A mi también me gusta mucho la palabra 'pirca' y me recuerda a las pircas de Peñalolen, subiendo por la rotonda de Quilin.
La palabra mapudungun'lemun' que significa montaña, es una de mis favoritas, por eso le he puesto ese nombre como afijo de mi caviario (criadero de cobayas).
http://sites.google.com/site/lemunstud/

Posted by victor on June 22, 2011 at 09:44 AM CLT #

Voto por: pacha mama

Posted by Carol on June 22, 2011 at 10:09 AM CLT #

Bueno, muy bueno, gracias por recordarnos que casi todo nuestro lenguaje lleva palabras del mapudungun, siempre que me preguntan tu hablas ese idioma, digo no, pero ahora diré si, pues siempre las decía sin saber que eran de mis raíces... orgullo de palabras simples y nuestras... gracias.

Posted by Ange. on June 22, 2011 at 10:29 AM CLT #

A mi me gusta QUIPUCAMAYOK : Palabra Quechua usada para describir a la persona encargada de leer los quipus, en los cuales se registraban las cosechas, los tributos y la poblacion de cada ciudad del Imperio Inka.

Posted by gustavo on June 22, 2011 at 10:52 AM CLT #

disculpen pero...esto es bizantino.

Posted by Dante Elías on June 22, 2011 at 11:02 AM CLT #

Me gusta hueñe o gueñe,palabra mapuche, mi abuela solia decirle asi como cariño a niños o adolescentes... gueñe, tráigame tal cosa... este gueñecito

Posted by maria parra on June 22, 2011 at 11:30 AM CLT #

Desde cuando se expropian palabras de los originarios de América Latina? "Querátaro" es una locución azteca con varios significados, no es propia del español, no la usan y la desprecian como a todo lo indígena.

Posted by Maranole on June 22, 2011 at 11:35 AM CLT #

Es que los chilenos quieran o no son todos mestizos..la sangre india esta presente en todas las clases sociales y con mucha intensidad en los sectores mas populares de la poblacion. Esto ultimo se ve reflejado en la apariencia fisica de nuestros jugadores de futbol que en europa despierta muchas preguntas acerca de la composicion del pueblo chileno.

Posted by Alejandro Rojas on June 22, 2011 at 12:07 PM CLT #

En el habla inglés la palabra compuesta "cellar door" (puerta del sótano) ha sido escogida como la fonéticamente más bella, el lingüista y célebre escritor J.R.R. Tolkien fue uno de los primeros en promoverla como la más bella. Este autor, en sus obras creó muchas palabras bellas como "mithril" o "Rivendel" y otras que causaban temor como "Mordor" o "Uru Khai". En nuestra lengua siempre me ha gustado "Huentelauquén" (lago en altura), y particularmente la palabra "Trauco" me causa inquietud.

Posted by @praetor_1 on June 22, 2011 at 12:44 PM CLT #

Que hermoso tema. Felicitaciones!
Las palabras, con su origen y contenido, con su sonido y su uso cotidiano. Siendo tan importantes, las usamos casi sin pensar y las transformamos y alteramos grotescamente.
Voto por PAPA en quechua y por GUAGUA en mapusungun.

Posted by Alvaro Castañón Seoane on June 22, 2011 at 12:50 PM CLT #

A mí me gusta "curiche". Sé que suele ser usada peyorativamente, pero por acá por el sur, se la usaba como "cariño chilote". Recuerdo a mi abuelito diciéndome "negrito curiche".

Posted by Sureño on June 22, 2011 at 01:42 PM CLT #

Voto por merkén y kütre. El primer vocablo es el famoso aliño; el segundo... no me acuerdo bien.

Posted by Edmundo on June 22, 2011 at 02:30 PM CLT #

A mi me gusta la frase del gobierno español, Alianza de civilizaciones cuando bombardean Libia.

Me gusta la frase, no robaré, cuando se llevaron el oro de Perú.

Me gusta la frase no mataré del ejército argentino cuando masacró a los mapuches tehuenches en la pampa y patagonia.

Posted by Cahuín on June 22, 2011 at 02:35 PM CLT #

Extraordinario tema, hablamos a diario sin saber sus origenes palabras de nuestros ancestros, a mi me gusta la palabra del mapudungun "trapalacucha" adorno de plata usada por las mujeres mapuches. Sigamos el tema y las postulaciones.

Posted by Romano on June 22, 2011 at 02:36 PM CLT #

A mi me gusta la frase del gobierno español, Alianza de civilizaciones cuando bombardean Libia.

Me gusta la frase, no robaré, cuando se llevaron el oro de Perú.

Me gusta la frase no mataré del ejército argentino cuando masacró a los mapuches tehuenches en la pampa y patagonia.

Posted by Cahuín on June 22, 2011 at 02:38 PM CLT #

Creo que la lengua más hermosa del mundo es la mapudungun, puyehue, kudai, colocolo, además, es fácil de modular, pronunciar y aprender porque es potente, una vez que aprendes su significado no lo olvidas más, pienso que podría ser escogida como idioma universal por estas características. Aquí hay tarea para el gobierno y la diplomacia chilena y también para la argentina.

Posted by jairo on June 22, 2011 at 03:06 PM CLT #

Yo agrego Cobquecura,Buchupureo,Quelen-Quelen,Lanalhue,entre otras.

Posted by Francisco on June 22, 2011 at 04:19 PM CLT #

Del quecha Pirca y de mapudungun Pailimo ; valle ligeramente oculto. uno de los lugares mas hermosos de Chile

Posted by Jose on June 22, 2011 at 04:19 PM CLT #


Hay varias: LIVING, WATER, CLOSET, PICKUP, MAIL.


Posted by Roberto Mac on June 22, 2011 at 04:20 PM CLT #

También están "winka trewa" y "pirilonko" (para el sapo de la oficina de monitoreo). "Añamengüi", para los políticos. ¡Ah, no!, el último es guaraní.

Posted by Edmundo on June 22, 2011 at 05:36 PM CLT #

No dudo que todos los idiomas, lenguas tienen palabras bonitas, pero algunas palabras me dejan la lengua tiesa, por ej. WORD, WORK, WORLD, WALK, WALL, WORM, WOK

Posted by jairo on June 22, 2011 at 05:40 PM CLT #

Estimados y estimadas. Quizá les sea grato escuchar palabras y frases en lenguas que existían antes de la llegada de los españoles. En la Biblioteca del Congreso tenemos audio y texto en mapudungun, quechua, aymara y rapa-nui. Son diez guías legales en cada idioma, en una sección que se llama "Ley fácil en lenguas originarias". Los invitamos a leerlas y, en este caso, a escucharlas en http://j.mp/lenguaoriginaria .
(No solemos mandar link a foros, pero creemos que esta vez lo amerita. Saludos.)

Posted by Rodrigo Mazzo on June 22, 2011 at 05:49 PM CLT #

del mapudungún me gusta siempre "pillmaykén", que significa golondrina

Posted by sami on June 22, 2011 at 09:29 PM CLT #

Futaleufú me encanta.

Posted by José on June 23, 2011 at 12:34 AM CLT #

Colo Colo es la palabra mas linda que tenemos en la pachamama

Posted by Abel Alonzo on June 23, 2011 at 08:24 AM CLT #

Prefiero las palabras de origen africano: mondongo, quilombo, pachanga, moronga, fandango, guata, bullanguero, etc.

Posted by Jorge Salvo on June 23, 2011 at 08:30 AM CLT #

Por cierto, señor Alejandro Rojas, que la apariencia indígena es diferente de norte a sur. Los aymaras son de tipo mongoloide, mientras que los araucanos son bastante blancos y de apariencia casi caucásica (el tipo de Marcelo Salas).
Lo que hace a nuestros jugadores y a nuestro pueblo en general, lucir diferentes, es su "mulataje". Es la negritud, que nos negamos a nosotros mismos, lo que caracteriza a nuestro pueblo.
Para muestra un botón: Víctor Jara, el más representativo del pueblo: mulato

Posted by Jorge Salvo on June 23, 2011 at 08:39 AM CLT #

Solo comentar, que segun he leido,durante la colonia temprana el idioma de Chile era el Mapudungun, de hecho Bernardo O´higgins lo hablaba en su hacienda de Chillan. Ademas, en algun momento en Chiloe inclusom los españoles hablaban MApudungun, y tuvieron que prohibirlo por decreto. No es extraño que tengamos tantas palabras de ese idioma y su acento y pronuncion (por ejemplo como pronunciamos el numero tres)Saludos.

Posted by jaime on June 23, 2011 at 08:46 AM CLT #

Ni poncho, ni imbunche, ni copucha son de origen mapudungún, sino que de origen africano

Posted by Jorge Salvo on June 23, 2011 at 09:06 AM CLT #

Estimada Cecilia. Para mi la palabra Guagua.Estaba en Tenerife i esperando el bus para los Cristianos i miré ciertos articulos en una especie de pizarra i uno de ellos decia asi mañana huelga de Guaguas,bueno al dia siguiente me fui para Lanzarote estaba leyendo un libro i escucho una mujer que dice hay perdi la Guagua casi me morí pues es terrible,despues supe que la Guagua es el bus.Saludos i pasalo bien.

Posted by Erasmo bernales ochoa on June 23, 2011 at 12:23 PM CLT #

Post a Comment:
  • Quedan 500 caracteres

  • HTML Syntax: NOT allowed

Enlaces

Feeds